単語 "good words without deeds are nothing but rushes and reeds" の日本語での意味
"good words without deeds are nothing but rushes and reeds" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
good words without deeds are nothing but rushes and reeds
US /ɡʊd wɜrdz wɪˈðaʊt didz ɑr ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃəz ænd ridz/
UK /ɡʊd wɜːdz wɪˈðaʊt diːdz ɑː ˈnʌθɪŋ bʌt ˈrʌʃɪz ænd riːdz/
慣用句
実行の伴わない言葉は無意味である
promises or kind words are useless unless they are followed by action
例:
•
He promised to help us, but good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
彼は助けてくれると約束したが、実行の伴わない美辞麗句は何の役にも立たない。
•
Don't just tell me you're sorry; good words without deeds are nothing but rushes and reeds.
ただ謝るだけではなく、実行の伴わない言葉は無意味だということを忘れないで。